Н О В А Т Р А К Т О В К А Н А П Р О Ч Е Т Е Н И Н А Д П И С И
1.Надписът от Мурфатлар...,,БАЕРАЕНУМ УОФРС ДЛЪЖНИ ЕСМЪ,,
Този надпис е публикуван,прочетен и интерпретиран от Д-р Ж.Войников и Проф.Петър Добрев и е приет за билингвален,като втората част,,ДЛЪЖНИЕСМЪ,, да е славяно-български превод на първата част на древно-български език.Възможно това да е вярно но при опит за буквален превод има сериозно разминаване.Какво имам изпредвид:
Думата ,,БАЕРАЕН,, е дума на фарси и означава –остър,прилагателно на –УМ-славяно-българска дума с значение –ум.Другата фраза ,,УОФРС,, е възможна архаична форма на глагола-УВРЯ,,или ,,УВИРА,, а ,,С,,-както е обяснено означава—ЩЕ.Този глагол –УВРЯ или УВИРА макар и рядко продължава да се използва в езика ни.н-р-,,Главата му не увира,,или ,,Увря ли ти главата?,,Или думата Увира има значението на -разбира ,схваща,проумява.Моят превод на първата част на това изречение е:
,,Острият ум ще разбере,,
В първото изречение така както е написано,належащото действие човек ще го направи като го проумее сам-либерално.А във второто просто е ,,длъжен,,
За мен тук билингвалният надпис показва напреднала славяно-българизация на езика!...
Литература : Д-р Живко Войников "Алано Древнобългарско писмо"